-
1 shelter
1. nounbomb or air-raid shelter — Luftschutzraum, der
look for shelter for the night — eine Unterkunft für die Nacht suchen
offer or give somebody shelter, provide shelter for somebody — jemandem Zuflucht gewähren od. bieten
take shelter [from a storm] — [vor einem Sturm] Schutz suchen
2. transitive verbseek/reach shelter — Schutz od. Zuflucht suchen/finden
schützen ( from vor + Dat.); Unterschlupf gewähren (+ Dat.) [Flüchtling]3. intransitive verbshelter somebody from blame/harm — jemanden decken/gegen alle Gefahren schützen
this is a good place to shelter — hier ist man gut geschützt
* * *['ʃeltə] 1. noun1) (protection against wind, rain, enemies etc: We gave the old man shelter for the night.) das Obdach2) (a building etc designed to give such protection: a bus-shelter.) die Schutzhütte2. verb1) (to be in, or go into, a place of shelter: He sheltered from the storm.) Schutz suchen2) (to give protection: That line of trees shelters my garden.) schützen•- academic.ru/91490/sheltered">sheltered* * *shel·ter[ˈʃəltəʳ, AM -ɚ]I. nto find \shelter Schutz findenwe found \shelter in an abandoned house in einem verlassenen Haus fanden wir Schutzto take \shelter Schutz suchena \shelter for the homeless ein Obdachlosenheim nta \shelter for battered wives ein Frauenhaus ntII. vi Schutz suchento \shelter under a tree sich akk unter einen Baum flüchten▪ to \shelter from sth/sb vor etw/jdm Schutz suchenIII. vt1. (protect)to \shelter income from tax Einkommen steuerlich nicht abzugsfähig machen* * *['ʃeltə(r)]1. n(= protection) Schutz m; (= place) Unterstand m; (= air-raid shelter) (Luftschutz)keller or -bunker m; (= bus shelter) Wartehäuschen nt; (= mountain shelter) (Berg- or Schutz)hütte f; (for the night) Obdach nt (liter), Unterkunft funder the shelter of the rock —
when the ship reached shelter — als das Schiff eine sichere or schützende Stelle erreichte
to take shelter — sich in Sicherheit bringen; (from rain, hail etc) sich unterstellen
the peasants offered the guerrillas shelter — die Bauern boten den Partisanen Zuflucht
2. vtschützen (from vor +dat); criminal versteckento shelter sb from blame — jdn gegen Vorwürfe in Schutz nehmen
the police think he's sheltering someone — die Polizei glaubt, dass er jemanden deckt
parents sheltering their children from harsh reality — Eltern, die ihre Kinder vor der rauen Wirklichkeit behüten
3. vithere was nowhere to shelter — man konnte nirgends Schutz finden; (from rain etc) man konnte sich nirgends unterstellen
a good place to shelter — eine Stelle, wo man gut geschützt ist
to shelter behind a friend/one's reputation (fig) — sich hinter einem Freund/seinem Ansehen verstecken
* * *shelter [ˈʃeltə(r)]A s1. Schutzhütte f, -raum m, -dach n2. Zufluchtsort m3. Obdach n, Herberge f4. Schutz m, Zuflucht f:5. MILa) Bunker m, Unterstand mB v/tfrom vor dat):a sheltered life ein behütetes Leben;sheltered workshop beschützende Werkstätte2. schützen, bedecken, überdachen4. jemanden beherbergenC v/i2. sich unterstellen* * *1. nounbomb or air-raid shelter — Luftschutzraum, der
offer or give somebody shelter, provide shelter for somebody — jemandem Zuflucht gewähren od. bieten
take shelter [from a storm] — [vor einem Sturm] Schutz suchen
2. transitive verbseek/reach shelter — Schutz od. Zuflucht suchen/finden
schützen ( from vor + Dat.); Unterschlupf gewähren (+ Dat.) [Flüchtling]3. intransitive verbshelter somebody from blame/harm — jemanden decken/gegen alle Gefahren schützen
* * *n.Herberge -n f.Obdach -¨er n.Schuppen - m.Schutz m.Schutzdach n.Unterstand m. v.beschirmen v.beschützen v. -
2 rally
1. intransitive verb1) (come together) sich versammelnrally to the support of or the defence of, rally behind or to somebody — (fig.) sich hinter jemanden stellen
2) (regain health) sich wieder [ein wenig] erholen3) (reassemble) sich [wieder] sammeln4) (increase in value after fall) [Aktie, Kurs:] wieder anziehen, sich wieder erholen2. transitive verb1) (reassemble) wieder zusammenrufen2) (bring together) einigen [Partei, Kräfte]; sammeln [Anhänger]3. nounrally one's strength — seine [ganze] Kraft zusammennehmen
1) (mass meeting) Versammlung, diepeace rally — Friedenskundgebung, die
2) (competition)[motor] rally — Rallye, die
3) (Tennis) Ballwechsel, der* * *['ræli] 1. verb1) (to come or bring together again: The general tried to rally his troops after the defeat; The troops rallied round the general.) sich sammeln2) (to come or bring together for a joint action or effort: The supporters rallied to save the club from collapse; The politician asked his supporters to rally to the cause.) sich zusammentun2. noun1) (a usually large gathering of people for some purpose: a Scouts' rally.) die Zusammenkunft2) (a meeting (usually of cars or motorcycles) for a competition, race etc.) die Ralley3) (an improvement in health after an illness.) die Erholung4) ((in tennis etc) a (usually long) series of shots before the point is won or lost.) der Ballwechsel•- academic.ru/118109/rally_round">rally round* * *ral·ly[ˈræli]I. nthe Paris-Dakar \rally die Rallye Paris-Dakarvintage car \rally Oldtimertreffen ntcounty \rally Bezirkstreffen nta \rally of 2000 people eine Versammlung von 2000 MenschenScout \rally Pfadfindertreffen ntannual \rally Jahrestreffen ntelection \rally Wahlversammlung fpeace \rally Friedenskundgebung fto hold a \rally [against sth] eine Kundgebung [gegen etw akk] abhaltento stage a \rally eine Kundgebung abhaltenII. vt<- ie->▪ to \rally sth etw sammelnto \rally forces/troops Streitkräfte/Truppen sammelnto \rally support Unterstützung gewinnento \rally supporters Anhänger mobilisieren▪ to \rally sb around [or round] sb jdn um jdn scharenfather's death rallied the family around mother nach Vaters Tod scharte sich die Familie um MutterIII. vi<- ie->1. (support)to \rally around the flag Patriotismus [o sich patriotisch] zeigen* * *I ['rlɪ]1. n1) (= gathering) (Massen)versammlung f; (with speaker) Kundgebung f; (of troops) (Ver)sammlung f; (AUT) Rallye fyouth rally — Jugendtreffen nt
2) (in health, spirits) Erholung f3) (TENNIS ETC) Ballwechsel m2. vttroops, supporters (ver)sammeln, zusammenrufento rally one's strength — all seine Kräfte sammeln or zusammennehmen
3. vi2) (troops, people) sich sammeln, sich versammeln3) (AUT)IIto go rallying — Rallyes/eine Rallye fahren or machen
vt(obs: tease) necken, hänseln* * *rally1 [ˈrælı]A v/t2. vereinigen, scharen ( beide:round, to um)3. jemanden aufrütteln, -muntern5. seine Kräfte etc sammeln, zusammennehmenB v/i1. sich (wieder) sammeln2. sich scharen (round, to um)3. sich anschließen (to dat oder an akk)6. SPORT sich (wieder) fangen umg7. Tennis etc:a) einen Ballwechsel ausführenb) sich einschlagenC s1. Sammeln n2. Treffen n, Tagung f, Kundgebung f, Versammlung f4. Tennis etc:a) Ballwechsel mb) Einschlagen nrally2 [ˈrælı] v/t hänseln* * *1. intransitive verb1) (come together) sich versammelnrally to the support of or the defence of, rally behind or to somebody — (fig.) sich hinter jemanden stellen
2) (regain health) sich wieder [ein wenig] erholen3) (reassemble) sich [wieder] sammeln4) (increase in value after fall) [Aktie, Kurs:] wieder anziehen, sich wieder erholen2. transitive verb1) (reassemble) wieder zusammenrufen2) (bring together) einigen [Partei, Kräfte]; sammeln [Anhänger]3) (rouse) aufmuntern; (revive)3. nounrally one's strength — seine [ganze] Kraft zusammennehmen
1) (mass meeting) Versammlung, diepeace rally — Friedenskundgebung, die
[motor] rally — Rallye, die
3) (Tennis) Ballwechsel, der* * *(Automobile) n.Sternfahrt f. (Tennis) n.Ballwechsel (beim Tennis) m. n.Kundgebung f.Massenkundgebung f.Rallye -s f. (round one) v.um sich scharen ausdr. v.sammeln v. -
3 buckle down
intransitive verb* * ** * *vi (inf)sich dahinterklemmen (inf), sich dranmachen (inf)to buckle down to a task — sich hinter eine Aufgabe klemmen (inf), sich an eine Aufgabe machen
* * *intransitive verb -
4 knuckle down
intransitive verb* * *vi (inf)sich dahinterklemmen (inf), sich dranmachen (inf)to knuckle down to work — sich hinter die Arbeit klemmen (inf), sich an die Arbeit machen
* * *intransitive verbknuckle down to something — sich hinter etwas (Akk.) klemmen (ugs.)
-
5 weave
I 1. noun(Textiles) Bindung, die2. transitive verb,1) (intertwine) weben [[Baum]wolle, Garn, Fäden]weave flowers into wreaths — aus Blumen Kränze flechten
2) (make by weaving) weben [Textilien]; flechten [Girlande, Korb, Kranz]3) (fig.) einflechten [Nebenhandlung, Thema usw.] ( into in + Akk.)4) (fig.): (contrive) ausspinnen [Geschichte]3. intransitive verb,wove, woven (make fabric by weaving) webenII intransitive verb1) (move repeatedly from side to side) torkeln2) (take devious course) sich schlängeln* * *[wi:v]past tense - wove; verb1) (to make by crossing strands in a pattern: to weave cloth.) weben2) (to tell (an interesting story).) ersinnen3) ((past tense, past participle weaved) to move backwards and forwards or from side to side: The cyclist weaved in and out of the traffic.) sich schlängeln•- academic.ru/81545/weaver">weaver* * *[wi:v]I. vt1. (of cloth)▪ to \weave sth etw webenthis type of wool is woven into fabric diese Art Wolle wird zu Stoff verwoben▪ to \weave sth etw flechtenthe biography is woven from the many accounts which exist of things she did die Biografie setzt sich aus den vielen bereits existierenden Berichten über Dinge, die sie getan hat, zusammen▪ to \weave sth together etw zusammenflechten [o ineinanderflechten]to \weave a basket [from rushes] [aus Binsen] einen Korb flechtento \weave one's way through sth sich dat einen Weg durch etw akk bahnen; ( fig) sich dat durch etw akk durchschlängeln [o durchmogelnII. vi1. (produce cloth) weben3.III. n Webart fbasket \weave Leinenbindung fto have loose/tight \weave locker/fest gewebt seinstriped \weave Streifenmuster nt* * *[wiːv] vb: pret wove, ptp woven1. n(= patterns of threads) Webart f; (= loosely/tightly etc woven fabric) Gewebe ntyou need a tighter weave for a skirt — für einen Rock braucht man ein festeres Gewebe
2. vthe wove the threads together — er verwob die Fäden miteinander
2) (fig) plot, story ersinnen, erfinden; (= add into story etc) details, episode einflechten (into in +acc)he wove a romantic tale (a)round his experiences abroad — er spann seine Erlebnisse im Ausland zu einer romantischen Geschichte aus
3) pret also weaved(= wind)
to weave one's way through the traffic/to the front — sich durch den Verkehr fädeln or schlängeln/nach vorne (durch)schlängeln3. vi3) (inf)to get weaving — sich ranhalten (inf)
to get weaving with sth — sich hinter etw (acc) klemmen (inf)
* * *weave [wiːv]A v/t prät wove [wəʊv], ( besonders 7 und 10) weaved, pperf woven [ˈwəʊvən], ( besonders 7 und 10) weaved1. einen Teppich etc weben3. einen Korb, Kranz etc flechten:weave together zusammenflechten, -weben6. fig ersinnen:B v/i1. weben (auch Spinne)2. flechten3. a) im Zickzack laufenb) hin und her pendeln (auch Boxer)d) sich wiegen:C s1. Gewebe n2. Webart f* * *I 1. noun(Textiles) Bindung, die2. transitive verb,1) (intertwine) weben [[Baum]wolle, Garn, Fäden]2) (make by weaving) weben [Textilien]; flechten [Girlande, Korb, Kranz]3) (fig.) einflechten [Nebenhandlung, Thema usw.] ( into in + Akk.)4) (fig.): (contrive) ausspinnen [Geschichte]3. intransitive verb,wove, woven (make fabric by weaving) webenII intransitive verb1) (move repeatedly from side to side) torkeln2) (take devious course) sich schlängeln* * *(into) v.einflechten (in) v.flechten v.(§ p.,pp.: flocht, geflochten)zusammen weben v.zusammenweben (alt.Rechtschreibung) v. v.(§ p.,p.p.: wove, woven)or: weaved•) = erfinden v.ersinnen v.verflechten v.weben v.wirken v. n.Gewebe - n.Webart -en f. -
6 hide
I 1. transitive verb,1) verstecken [Gegenstand, Person usw.] ( from vor + Dat.)hide one's face in one's hands — sein Gesicht in den Händen bergen
2) (keep secret) verbergen [Gefühle, Sinn, Freude usw.] ( from vor + Dat.); verheimlichen [Tatsache, Absicht, Grund usw.] ( from Dat.)3) (obscure) verdecken2. intransitive verb,hide something [from view] — etwas verstecken; (by covering) etwas verdecken; [Nebel, Rauch usw.:] etwas einhüllen
hid, hidden sich verstecken od. verbergen ( from vor + Dat.)3. nounPhrasal Verbs:- academic.ru/87815/hide_away">hide away- hide outII noun(animal's skin) Haut, die; (of furry animal) Fell, das; (dressed) Leder, das; (joc.): (human skin) Haut, die; Fell, dastan somebody's hide — jemandem das Fell gerben od. versohlen (salopp)
* * *I 1. past tense - hid; verb(to put (a person, thing etc) in a place where it cannot be seen or easily found: I'll hide the children's presents; You hide, and I'll come and look for you; She hid from her father; He tries to hide his feelings.) verstecken2. noun(a small concealed hut etc from which birds etc can be watched, photographed etc.) das Versteck- hidden- hide-and-seek
- hide-out- hidingII noun(the skin of an animal: He makes coats out of animal hides; cow-hide.) die Haut- hiding* * *hide1[haɪd]n (skin) of animal Haut f; (with fur) Fell nt; (leather) Leder nt; ( fig hum) of person Haut f fam, Fell nt hum famcalf \hide Kalbsleder ntto save one's [own] \hide die eigene Haut retten▶ neither \hide nor hair [rein gar] nichtsI've seen neither \hide nor hair of Katey today ich habe Katey heute noch gar nicht gesehen▶ to have a thick \hide ein dickes Fell habenhide2[haɪd]II. vt<hid, hidden>1. (keep out of sight)▪ to \hide sb/sth [from sb/sth] jdn/etw [vor jdm/etw] verstecken▪ to \hide sb/sth curtain, cloth jdn/etw verhüllen▪ to \hide sth [from sb] emotions, qualities etw [vor jdm] verbergen; facts, reasons etw [vor jdm] verheimlichenshe's hiding something in her past from me sie verheimlicht mir etwas aus ihrer Vergangenheitto \hide the truth die Wahrheit verheimlichento have nothing to \hide nichts zu verbergen haben3. (block)▪ to \hide sth etw verdeckento be hidden from view nicht zu sehen sein4.III. vi<hid, hidden>you can't \hide from the truth du musst der Wahrheit ins Auge sehendon't try to \hide behind that old excuse! ( fam) komm mir nicht wieder mit dieser alten Ausrede! fam* * *I [haɪd] vb: pret hid [hɪd] ptp hid or hidden ['hɪdn]1. vtverstecken (from vor +dat); truth, tears, grief, feelings, face verbergen (from vor +dat); (= obstruct from view) moon, rust verdecken; (COMPUT) tagging, comments etc ausblendenhidden from view —
the building was hidden by trees he's hiding something in his pocket — das Gebäude war hinter Bäumen versteckt er hat etwas in seiner Tasche versteckt
his words had a hidden meaning — seine Worte hatten eine verborgene or versteckte Bedeutung
they have a hidden agenda — sie führen etwas im Schilde
there is a hidden agenda — da steckt noch etwas anderes dahinter
hidden earnings (of politician etc) — Schatteneinkommen
you're hiding something from me (truth etc) — Sie verheimlichen mir etwas, Sie verbergen etwas vor mir
he tried to hide his excitement — er versuchte, seine Aufregung nicht zu zeigen
2. visich verstecken, sich verbergen (from sb vor jdm)quick! hide in the cupboard — schnell, versteck dich im Schrank!
he's hiding behind his office (fig) — er benutzt sein Amt als Vorwand
3. nVersteck nt IIn(of animal) Haut f; (on furry animal) Fell nt; (processed) Leder nt; (fig, of person) Haut f, Fell ntthe bags are made out of rhino hide — die Taschen sind aus Nashornleder
I haven't seen hide nor hair of him for weeks (inf) — den habe ich in den letzten Wochen nicht mal von Weitem gesehen
* * *hide1 [haıd]a) verstecken (dat oder vor dat)b) verheimlichen (dat oder vor dat):have nothing to hide nichts zu verbergen habenc) verhüllen, verdecken:hide sth from view etwas den Blicken entziehen;the mountains were hidden from view in the mist wegen des Nebels konnte man die Berge nicht sehenwhere is he (the letter) hiding? wo hat er sich (sich der Brief) versteckt?, wo steckt er (der Brief) bloß?C s JAGD Br Deckung fhide2 [haıd]A s Haut f, Fell n (beide auch fig):have a hide like a rhinoceros, have a thick hide ein dickes Fell haben umg;save one’s own hide die eigene Haut retten;I haven’t seen hide or hair of her for two weeks umg ich hab sie schon seit zwei Wochen nicht einmal aus der Ferne gesehen;B v/t1. abhäuten2. umg jemanden durchbläuen, verprügelnhide3 [haıd] s altes englisches Feldmaß (zwischen 60 und 120 Acres)* * *I 1. transitive verb,1) verstecken [Gegenstand, Person usw.] ( from vor + Dat.)2) (keep secret) verbergen [Gefühle, Sinn, Freude usw.] ( from vor + Dat.); verheimlichen [Tatsache, Absicht, Grund usw.] ( from Dat.)3) (obscure) verdecken2. intransitive verb,hide something [from view] — etwas verstecken; (by covering) etwas verdecken; [Nebel, Rauch usw.:] etwas einhüllen
hid, hidden sich verstecken od. verbergen ( from vor + Dat.)3. nounPhrasal Verbs:- hide outII noun(animal's skin) Haut, die; (of furry animal) Fell, das; (dressed) Leder, das; (joc.): (human skin) Haut, die; Fell, dastan somebody's hide — jemandem das Fell gerben od. versohlen (salopp)
* * *v.(§ p.,p.p.: hid, hidden)= sich verbergen v.verbergen v.verheimlichen v.verstecken v. -
7 line up
1. transitive verbantreten lassen [Gefangene, Soldaten usw.]; [in einer Reihe] aufstellen [Gegenstände]; (fig.)2. intransitive verbI've got a nice little job/a surprise lined up for you — ich hab da eine nette kleine Beschäftigung/eine Überraschung für dich (ugs.)
[Gefangene, Soldaten:] antreten; [Läufer:] Aufstellung nehmen; (queue up) sich anstellen* * *1) (to form a line: The children lined up ready to leave the classroom; She lined up the chairs.) (sich) in einer Reihe aufstellen2) (to collect and arrange in readiness: We've lined up several interesting guests to appear on the programme (noun line-up).) zusammenstellen* * *◆ line upI. vt1. (put in row)▪ to \line up up ⇆ sth etw in einer Reihe aufstellenshall I \line up up this picture with the other ones? soll ich dieses Bild in einer Höhe mit den anderen aufhängen?▪ to \line up up ⇆ sb jdn antreten lassen2. (organize)have you got anything exciting \line upd up for the weekend? hast du am Wochenende irgendwas Spannendes vor?have you got anyone \line upd up to do the catering? haben Sie jemanden für das Catering engagiert?have you got anything \line upd up for today? haben Sie heute schon was vor?I've got a nice little surprise \line upd up for you! ich habe noch eine nette kleine Überraschung für dich!to \line up up a meeting ein Treffen arrangierento \line up up a mortgage eine Hypothek auftreibenII. vi* * *A v/i1. a) sich in einer Reihe oder Linie aufstellenb) SPORT sich aufstellen, Aufstellung nehmen3. fig sich zusammenschließen:line up behind sb sich hinter jemanden stellenB v/t1. in einer Linie oder Reihe aufstellen2. fig umg auf die Beine stellen, organisieren, arrangieren* * *1. transitive verbantreten lassen [Gefangene, Soldaten usw.]; [in einer Reihe] aufstellen [Gegenstände]; (fig.)2. intransitive verbI've got a nice little job/a surprise lined up for you — ich hab da eine nette kleine Beschäftigung/eine Überraschung für dich (ugs.)
[Gefangene, Soldaten:] antreten; [Läufer:] Aufstellung nehmen; (queue up) sich anstellen* * *(US) v.Schlange stehen ausdr. -
8 knuckle
noun1) (Anat.) [Finger]knöchel, der2) Hachse, diePhrasal Verbs:- academic.ru/88565/knuckle_down">knuckle down* * *(a joint of a finger: She hit her hand against the wall and grazed her knuckles.) der Knöchel* * *knuck·le[ˈnʌkl̩]I. nwith bare \knuckles mit bloßen Fäustento crack one's \knuckles mit den Fingern knacken▪ \knuckles pl Schlagring m4.▶ to be near the \knuckle BRIT ( fam) sich akk hart an der Grenze bewegen; joke ziemlich gewagt seinII. vi1. (start working hard)2. (submit)they \knuckled under to the demands of the trade unions sie gaben den Forderungen der Gewerkschaften nach* * *['nʌkl]n(Finger)knöchel m; (of meat) Hachse f, Haxe f → near,See:→ near* * *knuckle [ˈnʌkl]A s1. (Finger)Knöchel m: → rap1 A 1, C 12. (Kalbs-, Schweins-) Haxe f oder (-)Hachse f:3. TECH Gelenk n4. pl US Schlagring mB v/iknuckle down to work sich an die Arbeit machen, sich hinter die Arbeit klemmen* * *noun1) (Anat.) [Finger]knöchel, der2) Hachse, dieknuckle of pork — Eisbein, das
Phrasal Verbs:* * *n.Knöchel - m. -
9 knock back
transitive verb(coll.)2) (cost)knock somebody back a thousand — jemanden um einen Tausender ärmer machen
* * *(to drink, especially quickly and in large quantities: He knocked back three pints of beer in ten minutes.) herunterkippen* * *vt ( fam)to \knock back a beer back ein Bier zischen fam▪ to \knock back sb back jdn eine [hübsche] Stange Geld kostento \knock back sb back a few thousand jdn ein paar Tausender kosten3. (surprise)▪ to \knock back sb back jdn umhauenhearing the news really \knock backed him back die Nachricht hat ihn richtig umgehauen▪ to \knock back sb back jdn zurückweisen5. FOODto \knock back back a dough einen Teig durchwirken [o ÖSTERR durchkneten] [lassen]* * *vt sep (inf)1)he knocked back his whisky — er kippte sich (dat) den Whisky hinter die Binde (inf)
2)(= cost)
this watch knocked me back £20 — ich habe für die Uhr £ 20 hingelegt, die Uhr hat mich £ 20 gekostetwhat did they knock you back for it? — was mussten Sie dafür hinlegen or blechen? (inf)
3) (= shock) schocken, erschüttern4) (= reject) zurückweisen* * *knock back v/t1. seinen Stuhl zurückstoßen2. besonders Br umg ein Getränk runterkippen, (sich) hinter die Binde gießen4. besonders Br umg umhauen umg, sprachlos machen* * *transitive verb(coll.)2) (cost) -
10 buckle
1. nounSchnalle, die2. transitive verb1) zuschnallen2) (crumple) verbiegen [Stoßstange, Rad]3. intransitive verb[Rad, Metallplatte:] sich verbiegenPhrasal Verbs:- academic.ru/84917/buckle_down">buckle down* * *1. noun(a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) die Schnalle2. verb1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) (um-)schnallen2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) sich verbiegen* * *buck·le[ˈbʌkl̩]I. n Schnalle fII. vt1. (fasten)I \buckled myself into my seat ich schnallte mich anto \buckle one's belt seinen Gürtel [zu]schnallento \buckle one's shoes sich dat die Schuhe zumachen2. (bend out of shape)III. vi roof, pavement nachgebenmy knees began to \buckle ich bekam weiche Knie* * *['bʌkl]1. nthere's a nasty buckle in this wheel — dieses Rad ist übel verbogen
2. vt1) belt, shoes zuschnallen2) wheel, girder etc verbiegen; (= dent) verbeulen3. vi1) (belt, shoe) mit einer Schnalle or Spange geschlossen werden2) (wheel, metal) sich verbiegen* * *buckle [ˈbʌkl]A s1. Schnalle f, Spange f2. MIL Koppelschloss nB v/tbuckle on anschnallen;buckle o.s. into one’s seat AUTO, FLUG sich anschnallen2. besonders Metall verbiegen, verziehenC v/i1. mit einer Schnalle oder Spange geschlossen werdenhe buckled at the knees ihm gaben die Knie nachbuckle down to a task sich hinter eine Aufgabe klemmen;buckle down to doing sth sich daranmachen, etwas zu tun* * *1. nounSchnalle, die2. transitive verb1) zuschnallen2) (crumple) verbiegen [Stoßstange, Rad]3. intransitive verb[Rad, Metallplatte:] sich verbiegenPhrasal Verbs:* * *n.Locke -n f.Schnalle -n f.Spange -n f. v.zuschnallen v. -
11 bang away
vi1. (make noise) gun drauflosknallen fam; person [herum]ballern fam; (work loudly) herumhämmern fam, herumknallen fam* * *vi1) (guns) knallen; (persons = keep firing) wild (drauflos)feuern (at auf +acc), wild (drauflos)ballern (inf) (at auf +acc); (workman etc) herumklopfen or -hämmern (at an +dat)to bang away at the typewriter — auf der Schreibmaschine herumhauen or -hämmern (inf)
2) (inf3) (sl: have sexual intercourse) vögeln (inf) -
12 airside
A s Teil eines Flughafens nach der Passkontrolle(, der nur Fluggästen und Personal zugänglich ist)B adj:airside restaurant Restaurant n hinter der Sicherheitskontrolle;C adv:be located airside (Restaurant, Shop) sich hinter der Sicherheitskontrolle befinden -
13 entrench
transitive verbbecome entrenched — (fig.) [Vorurteil, Gedanke:] sich festsetzen; [Tradition:] sich verwurzeln
* * *en·trench[ɪnˈtren(t)ʃ, AM enˈ-]vt usu passive* * *[In'trentS]vt (MIL)eingraben, verschanzen* * *entrench [ınˈtrentʃ]A v/i übergreifen (on, upon auf akk)B v/t1. MIL mit Schützengräben versehen, befestigen, verschanzen:entrench o.s. sich verschanzen, sich festsetzen (beide a. fig);entrench o.s. behind a newspaper (a principle) sich hinter einer Zeitung (einem Prinzip) verschanzen;entrenched fig eingewurzelt, verwurzelt2. fig Rechte etc festschreiben:entrenched provisions Bestimmungen (einer Verfassung), die nur in einem besonderen Verfahren geändert werden können* * *transitive verbbecome entrenched — (fig.) [Vorurteil, Gedanke:] sich festsetzen; [Tradition:] sich verwurzeln
* * *v.verschanzen v. -
14 safety
noun1) (being out of danger) Sicherheit, diethere is safety in numbers — zu mehreren ist man sicherer
3) attrib. Sicherheits[netz, -kette, -faktor, -maßnahmen, -vorrichtungen, -lampe]* * *noun (the state of being safe: I worry about the children's safety on these busy roads; a place of safety; ( also adjective) safety goggles; safety helmet.) die Sicherheit, Sicherheits-* * *safe·ty[ˈseɪfti]n no plthey all ran for \safety behind trees sie rannten alle, um sich hinter den Bäumen in Sicherheit zu bringenI prefer to watch it on TV from the \safety of my own armchair ich sehe es mir lieber, von meinem sicheren Sessel aus, im Fernsehen anplace of \safety sicherer Ortwith no thought for one's own \safety ohne an seine eigene Sicherheit zu denkento be concerned for the \safety of sb um jds Sicherheit besorgt seinto guarantee [or assure] sb's \safety für jds Sicherheit garantierento leap to \safety sich akk mit einem Sprung in Sicherheit bringento winch sb to \safety jdn mit einer Seilwinde in Sicherheit bringenfor your [comfort and] \safety zu Ihrer [Bequemlichkeit und] Sicherheitfor \safety['s sake] sicherheitshalber, aus Sicherheitsgründen5.* * *['seIftɪ]nSicherheit fin a place of safety — an einem sicheren Ort
with complete safety —
I can say with safety that... — ich kann mit Sicherheit behaupten, dass...
to play for safety (Sport) — auf Sicherheit spielen; (fig) sichergehen
when we reached the safety of the opposite bank — als wir sicher das andere Ufer erreicht hatten
to seek safety abroad — sich ins Ausland in Sicherheit bringen
the government must ensure the safety of nuclear power plants — die Regierung muss die Betriebssicherheit von Atomkraftwerken gewährleisten
* * *safety [ˈseıftı]A s1. Sicherheit f:jump to safety sich durch einen Sprung in Sicherheit bringen;swim to safety sich schwimmend in Sicherheit bringen2. Sicherheit f, Gefahrlosigkeit f:safety (of operation) TECH Betriebssicherheit;safety in flight FLUG Flugsicherheit;safety on the road Verkehrssicherheit;we cannot do it with safety wir können es nicht ohne Gefahr tun;there is safety in numbers zu mehreren ist man sicherer;a) sichergehen (wollen), Risiken vermeiden,b) SPORT auf Sicherheit spielen;safety first! Sicherheit über alles!;safety-first scheme Unfallverhütungsprogramm n3. Sicherheit f, Zuverlässigkeit f, Verlässlichkeit f (eines Mechanismus, Verfahrens etc)against gegen, vor dat)5. Schutz-, Sicherheitsvorrichtung f, Sicherung f6. Sicherung(sflügel) f(m) (am Gewehr etc):at safety gesichertB adj Sicherheits…* * *noun1) (being out of danger) Sicherheit, die3) attrib. Sicherheits[netz, -kette, -faktor, -maßnahmen, -vorrichtungen, -lampe]* * *n.Schutz m.Sicherheit f. -
15 to stand behind the X-ray screen
stand behind the X-ray screen: to stand behind the X-ray screensich hinter den Röntgenschirm stellen; hinter dem Röntgenschirm stehenFachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > to stand behind the X-ray screen
-
16 safety
safe·ty [ʼseɪfti] nthey all ran for \safety behind trees sie rannten alle, um sich hinter den Bäumen in Sicherheit zu bringen;I prefer to watch it on TV from the \safety of my own armchair ich sehe es mir lieber, von meinem sicheren Sessel aus, im Fernsehen an;place of \safety sicherer Ort;with no thought for one's own \safety ohne an seine eigene Sicherheit zu denken;to be concerned for the \safety of sb um jds Sicherheit besorgt sein;to leap to \safety sich akk mit einem Sprung in Sicherheit bringen;to winch sb to \safety jdn mit einer Seilwinde in Sicherheit bringen;for your [comfort and] \safety zu Ihrer [Bequemlichkeit und] Sicherheit;for \safety['s sake] sicherheitshalber, aus SicherheitsgründenPHRASES:there's \safety in numbers ( saying) in der Gruppe ist man sicherer -
17 wall off
transitive verb* * *vt sep(= cut off) durch eine Mauer (ab)trennen; (= separate into different parts) unterteilenthe monks walled themselves off from the outside world — die Mönche riegelten sich hinter ihren Mauern von der Welt ab
* * *transitive verb -
18 X-ray screen
Röntgenschirm m· to stand behind the X-ray screensich hinter den Röntgenschirm stellen· to stand with the back to the X-ray screenmit dem Rücken zum Röntgenschirm stehen -
19 back
1.[bæk]noun1) (of person, animal) Rücken, derstand back to back — Rücken an Rücken stehen
as soon as my back was turned — (fig.) sowie ich den Rücken gedreht hatte
turn one's back on somebody — jemandem den Rücken zuwenden; (fig.): (abandon somebody) jemanden im Stich lassen
turn one's back on something — (fig.) sich um etwas nicht kümmern
get or put somebody's back up — (fig.) jemanden wütend machen
be glad to see the back of somebody/something — (fig.) froh sein, jemanden/etwas nicht mehr sehen zu müssen
have one's back to the wall — (fig.) mit dem Rücken zur Wand stehen
get off my back — (fig. coll.) lass mich zufrieden
have somebody/something on one's back — (fig.) jemanden/etwas am Hals haben (ugs.)
put one's back into something — (fig.) sich für etwas mit allen Kräften einsetzen
the car went into the back of me — (coll.) das Auto ist mir hinten reingefahren (ugs.)
with the back of one's hand — mit dem Handrücken
know something like the back of one's hand — (fig.) etwas wie seine Westentasche kennen
the back of one's/the head — der Hinterkopf
the back of the leg — die Wade
at the back [of the book] — hinten [im Buch]
5) (more remote part) hinterer Teilat the back [of something] — hinten [in etwas (Dat.)]; im hinteren Teil [von etwas]
6) (of chair) [Rücken]lehne, die; (of house, cheque) Rückseite, die; (back wall) Rückseite, die; Rückwand, dieplease get to the back of the queue — bitte, stellen Sie sich hinten an
2. adjective, no compar.; superl.in back of something — (Amer.) hinter etwas (Dat.)
backmost ['bækməʊst]1) (situated behind) hinter...3) (overdue) rückständig [Lohn, Steuern]3. adverb1) (to the rear) zurück2) (behind) zurück; weiter hintenwe passed a pub two miles back — wir sind vor zwei Meilen an einem Pub vorbeigefahren
back of something — (Amer.) hinter etwas (Dat.)
3) (at a distance)the journey back — die Rückfahrt/der Rückflug
5) (to original condition) wieder6) (in the past) zurücka week/month back — vor einer Woche/vor einem Monat
7) (in return) zurück4. transitive verbI got a letter back — er/sie hat mir wiedergeschrieben
1) (assist) helfen (+ Dat.); unterstützen [Person, Sache]2) (bet on) wetten od. setzen auf (+ Akk.) [Pferd, Gewinner, Favorit]back the wrong/right horse — (lit. or fig.) aufs falsche/richtige Pferd setzen (ugs.)
3) (cause to move back) zurücksetzen [mit] [Fahrzeug]; rückwärts gehen lassen [Pferd]5) (endorse) indossieren [Wechsel, Scheck]6) (lie at the back of)back something — hinten an etwas (Akk.) grenzen
7) (Mus.) begleiten5. intransitive verbback into/out of something — rückwärts in etwas (Akk.)/aus etwas fahren
back on to something — hinten an etwas (Akk.) grenzen
Phrasal Verbs:- academic.ru/4912/back_down">back down- back out- back up* * *[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) der Rücken2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) der Rücken3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) die Rückseite4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) der/die Verteidiger/-in2. adjective(of or at the back: the back door.) rückwärtig3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) zurück2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!)3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) zurück5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) zurück4. verb2) (to help or support: Will you back me against the others?) unterstützen, Rückhalt bieten3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) setzen auf•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) Schlag mit der Rückhand- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat* * *[bæk]I. nbehind sb's \back ( fig) hinter jds Rückento lie on one's \back auf dem Rücken liegento slap sb on the \back jdm auf den Rücken klopfen\back to \back Rücken an Rücken2. (not front) of building, page Rückseite f; of car Heck nt; of chair Lehne f; (in car) Rücksitz[e] m[pl], Fond m fachsprwe sat at the \back of the theatre wir saßen ganz hinten im TheaterTed is out [or BRIT, AUS round] the \back [or AM out \back] Ted ist draußen hinter dem [o fam hinterm] Hausat [or in] the \back [of the bus/book] hinten [im Bus/Buch]in the \back of the car auf dem Rücksitz [o fachspr im Fond]\back to front verkehrt herum\back of the hand/head/leg Handrücken m/Hinterkopf m/Wade f4.▶ to get off sb's \back jdn in Ruhe lassen▶ to be glad to see the \back of sb froh sein, jdn los zu sein▶ to have one's \back against the wall mit dem Rücken zur [o an der] Wand stehen▶ to know sth like the \back of one's hand etw in- und auswendig [o wie seine Westentasche] kennen fam▶ in [or at] the \back of one's mind im Hinterkopfthe cops are on my \back ich habe die Bullen am Hals fam▶ to stab sb in the \back jdm in den Rücken fallen▶ to turn one's \back on sb (reject) sich akk von jdm abwenden; (ignore) jdm den Rücken [zu]kehren; (let down) jdn im Stich lassenII. adj attr, inv1.< backmost>(rear) Hinter-\back door Hintertür f\back entrance Hintereingang m\back leg Hinterbein nt\back pocket Gesäßtasche f\back seat Rücksitz m\back tooth Backenzahn m3. (old) alt\back issue alte Ausgabe\back orders Auftragsrückstand m4.there and \back hin und zurückto be \back [wieder] zurück [o wieder da] seinI'll be \back ich komme wiederto bring \back memories Erinnerungen weckento come \back zurückkommen, SCHWEIZ a. retour kommento come \back [into fashion] wieder in Mode kommento put sth \back etw zurücklegen2. (to rear)\back and forth hin und herto hold sb \back ( fig) jdn zurückhaltendon't let anything hold you \back lass dich durch nichts aufhaltento lie \back sich akk zurücklegento look \back zurückblicken a. figto sit \back sich akk zurücklehnento stand [well] \back zurücktreten, Abstand haltento throw \back one's head den Kopf zurückwerfen3. (in return)to call \back zurückrufento pay sth \back etw zurückzahlento write \back zurückschreiben4. (to past)as far \back as I can remember so weit ich zurückdenken kannthat was \back in 1950 das war [schon] 1950two months/years \back vor zwei Monaten/Jahrenwe were two points \back wir waren zwei Punkte hinter dem Gegner6.IV. vt1. (support)▪ to \back sth idea, plan, proposal etw unterstützen [o befürworten]to \back a bill FIN [als Dritter] einen Wechsel unterzeichnen; LAW einen Gesetzesentwurf unterstützento \back a horse auf ein Pferd setzen2. (drive)she \backed the car into the garage sie fuhr rückwärts in die Garage3. (accompany)▪ to \back sb/sth concert, band jdn/etw begleiten▪ to \back sth etw mit einem Rücken versehen5.the car \backed down the hill das Auto fuhr rückwärts den Berg hinunter* * *[bk]1. nto be on one's back (= be ill) — auf der Nase liegen (inf), krank sein
to break one's back (lit) — sich (dat) das Rückgrat brechen; (fig) sich abrackern, sich abmühen
behind sb's back (fig) — hinter jds Rücken (dat)
to put one's back into sth (fig) — sich bei etw anstrengen, bei etw Einsatz zeigen
to turn one's back on sb (lit) — jdm den Rücken zuwenden; (fig) sich von jdm abwenden
when I needed him he turned his back on me —
he's got the boss on his back all the time — er hat dauernd seinen Chef auf dem Hals
the rich have always lived off the backs of the poor — die Reichen haben immer auf Kosten der Armen gelebt
to have one's back to the wall (fig) — in die Enge getrieben sein/werden
I was pleased to see the back of them (inf) — ich war froh, sie endlich los zu sein (inf)
2) (as opposed to front) Rück- or Hinterseite f; (of hand, dress) Rücken m; (of house, page, coin, cheque) Rückseite f; (of material) linke Seiteat/on the back of the bus — hinten im/am Bus
in the back (of a car) —
there's one other worry at the back of my mind — da ist noch etwas, das mich beschäftigt
at the back of the garage (inside) — hinten in der Garage; (outside) hinter der Garage
at the back of beyond — am Ende der Welt, jwd (hum)
2. adjHinter-; rent ausstehend, rückständigback wheel — Hinterrad nt
3. adv1)(= to the rear)
(stand) back! — zurück(treten)!, (treten Sie) zurück!2) (= in return) zurück3) (= returning) zurückto come/go back — zurückkommen/-gehen
4) (= again) wiederI'll never go back — da gehe ich nie wieder hin
5)(= ago
in time phrases) a week back — vor einer Wocheback in March, 1987 —
far back in the past — vor langer, langer Zeit, vor Urzeiten
4. prep (US)5. vt1) (= support) unterstützenI will back you whatever you do — egal was du tust, ich stehe hinter dir
he backed his car into the tree/garage — er fuhr rückwärts gegen den Baum/in die Garage
6. vi1) (= move backwards car, train) zurücksetzen or -fahren* * *back1 [bæk]A s1. ANAT, ZOOLa) Rücken mb) Rückgrat n, Kreuz n:be at the back of sth hinter etwas stecken;behind sb’s backa) hinter jemandes Rücken (a. fig),b) fig in jemandes Abwesenheit;on one’s backa) auf dem Leib (Kleidungsstück),carry sth on one’s back etwas auf dem Rücken tragen;have sb on one’s back jemanden auf dem Hals haben;with one’s back to the wall mit dem Rücken zur Wand;have one’s back to the wall mit dem Rücken zur Wand stehen;spend every penny on one’s back sein ganzes Geld für Kleidung ausgeben;break one’s back sich abplagen;break sb’s backa) jemandem das Kreuz brechen (a. fig),b) fig jemanden zugrunde richten oder umg fertigmachen;break the back of sth das Schwierigste einer Sache hinter sich bringen;put one’s back into sth sich bei einer Sache ins Zeug legen, sich in eine Sache hineinknien;I hope I’ve seen the back of him hoffentlich sehe ich den Kerl nie wieder;turn one’s back on sba) jemandem den Rücken zuwenden,b) fig jemandem den Rücken kehren, sich von jemandem abkehren;make a back einen Buckel machen, sich bücken;a) Rücken an Rücken,b) bes US nacheinander;2. Hinter-, Rückseite f (des Kopfes, Hauses, Briefes, einer Tür etc), Unterseite f (eines Blattes), (Buch-, Berg-, Messer- etc) Rücken m, Kehrseite f (eines Bildes etc), (Rück)Lehne f (eines Stuhls), linke Seite (des Tuches), Boden m (eines Saiteninstruments):know sth back to front etwas in- und auswendig kennen;know a place like the back of one’s hand einen Ort wie seine Hosentasche kennen;run into the back of sb AUTO jemandem hinten reinfahren;he ran into the back of another car er hatte einen Auffahrunfallback of the head Hinterkopf m:back of the house rückwärtiger oder hinterer Teil des Hauses;at ( oder in) the back of beyond fig bes Br wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen, am Ende oder sl Arsch der Welt;his name was (somewhere) at ( oder in) the back of my mind ich erinnerte mich dunkel an seinen Namen;have sth at the back of one’s mind insgeheim an etwas denken;at the back of the stage im Hintergrund der Bühne;at the back of the plane hinten im Flugzeug;in the back of the car auf dem Rücksitz oder im Fond des Autos4. Rückenteil m (eines Kleidungsstückes):have one’s pullover on back to front den Pullover verkehrt herum anhaben5. Hinterstück n:6. ARCH Hauptdachbalken m8. SPORT Verteidiger(in)B adj1. rückwärtig, letzt(er, e, es), hinter(er, e, es), Hinter…, Rück…, Nach…:back entrance Hintereingang m;back pass SPORTa) Rückpass m,b) Rückgabe f (zum Tormann)2. fern, abgelegen:back country Hinterland n;back province finster(st)e Provinz3. LING hinten im Mund geformt:a back vowel ein dunkler Vokal4. rückläufig:back flow Rückfluss m5. rückständig (Miete etc):back tax Steuerrückstände pl6. alt, zurückliegend:back issue alte Ausgabe (einer Zeitung etc)C adv1. zurück, rückwärts:a) back and forth hin und herb) vor und zurück;two miles back zwei Meilen zurück oder weiter hinten; (siehe die Verbindungen mit den entsprechenden Verben)2. (wieder) zurück:he is back (again) er ist wieder da;a) wieder zu Hause,b) US daheim, bei uns (zu Lande);3. zurück, vorher:20 years back vor 20 Jahren;4. umg zurück, im Rückstand:be back in one’s rent mit der Miete im Rückstand seinD v/t1. a) auch back up jemanden od etwas unterstützen, eintreten für, jemandem den Rücken stärken, jemanden decken, etwas bekräftigen, untermauern, belegen, WIRTSCH die Währung etc stützen, Noten decken2. auch back up zurückbewegen, einen Wagen, eine Maschine, ein Pferd etc rückwärts fahren oder laufen lassen:back one’s car up mit dem Auto rückwärts fahren oder zurückstoßen;back the car out of the garage den Wagen rückwärts aus der Garage fahren;a) SCHIFF ein Schiff rückwärts rudern, rückwärts fahren,b) US umg einen Rückzieher machen4. a) ein Pferd etc besteigenb) ein Pferd zureiten5. auch back up ein Buch etc mit einem Rücken versehen, an der Rückseite verstärken, einen Stuhl mit einer Lehne oder Rückenverstärkung versehen6. TECH beschichten, mit einem Überzug versehen8. WIRTSCH einen Scheck indossieren, gegenzeichnen, einen Wechsel als Bürge unterschreiben, avalieren9. auf der Rückseite beschreiben oder bedrucken10. den Hintergrund (gen) bilden, hinten grenzen an (akk)11. umg auf dem Rücken tragen, auf den Rücken nehmenE v/i1. oft back up sich zurückbewegen, sich rückwärts bewegen, zurückgehen oder -treten oder -fahren, AUTO auch zurückstoßen:back out rückwärts herausfahren (of aus)2. links umspringen, rückdrehen (Wind)a) SCHIFF back und voll brassen, lavieren,b) fig unschlüssig seinback2 [bæk] s Bottich m, Kufe f* * *1.[bæk]noun1) (of person, animal) Rücken, deras soon as my back was turned — (fig.) sowie ich den Rücken gedreht hatte
turn one's back on somebody — jemandem den Rücken zuwenden; (fig.): (abandon somebody) jemanden im Stich lassen
turn one's back on something — (fig.) sich um etwas nicht kümmern
get or put somebody's back up — (fig.) jemanden wütend machen
be glad to see the back of somebody/something — (fig.) froh sein, jemanden/etwas nicht mehr sehen zu müssen
have one's back to the wall — (fig.) mit dem Rücken zur Wand stehen
get off my back — (fig. coll.) lass mich zufrieden
have somebody/something on one's back — (fig.) jemanden/etwas am Hals haben (ugs.)
put one's back into something — (fig.) sich für etwas mit allen Kräften einsetzen
the car went into the back of me — (coll.) das Auto ist mir hinten reingefahren (ugs.)
know something like the back of one's hand — (fig.) etwas wie seine Westentasche kennen
the back of one's/the head — der Hinterkopf
at the back [of the book] — hinten [im Buch]
5) (more remote part) hinterer Teilat the back [of something] — hinten [in etwas (Dat.)]; im hinteren Teil [von etwas]
6) (of chair) [Rücken]lehne, die; (of house, cheque) Rückseite, die; (back wall) Rückseite, die; Rückwand, dieplease get to the back of the queue — bitte, stellen Sie sich hinten an
in back of something — (Amer.) hinter etwas (Dat.)
8) (of ship) Kiel, der2. adjective, no compar.; superl.backmost ['bækməʊst]1) (situated behind) hinter...2) (of the past) früher3) (overdue) rückständig [Lohn, Steuern]3. adverb1) (to the rear) zurück2) (behind) zurück; weiter hintenback of something — (Amer.) hinter etwas (Dat.)
4) (to original position, home) [wieder] zurückthe journey back — die Rückfahrt/der Rückflug
5) (to original condition) wieder6) (in the past) zurücka week/month back — vor einer Woche/vor einem Monat
7) (in return) zurück4. transitive verbI got a letter back — er/sie hat mir wiedergeschrieben
1) (assist) helfen (+ Dat.); unterstützen [Person, Sache]2) (bet on) wetten od. setzen auf (+ Akk.) [Pferd, Gewinner, Favorit]back the wrong/right horse — (lit. or fig.) aufs falsche/richtige Pferd setzen (ugs.)
3) (cause to move back) zurücksetzen [mit] [Fahrzeug]; rückwärts gehen lassen [Pferd]4) (put or act as a back to) [an der Rückseite] verstärken5) (endorse) indossieren [Wechsel, Scheck]back something — hinten an etwas (Akk.) grenzen
7) (Mus.) begleiten5. intransitive verbback into/out of something — rückwärts in etwas (Akk.)/aus etwas fahren
back on to something — hinten an etwas (Akk.) grenzen
Phrasal Verbs:- back out- back up* * *adj.retour adj.zurück adj. n.Heck -e n.Kehrseite f.Rücken - m.Rückseite f. v.unterstützen v. -
20 behind
1. adverb1) (at rear of somebody/something) hintenhe glanced behind before moving off — er schaute nach hinten, bevor er losfuhr
2) (further back)leave somebody behind — jemanden hinter sich (Dat.) lassen (see also academic.ru/18217/d">d)
fall behind — zurückbleiben; (fig.) in Rückstand geraten
lag behind — zurückbleiben; (fig.) im Rückstand sein
3) (in arrears)be/get behind with one's rent — mit der Miete im Verzug sein/in Verzug geraten
4) (remaining after somebody's departure)leave somebody/something behind — jemanden/etwas zurücklassen (see also b)
he left his gloves behind by mistake — er ließ seine Handschuhe versehentlich liegen
2. prepositionstay behind — dableiben; (as punishment) nachsitzen
behind somebody's back — (fig.) hinter jemandes Rücken (Dat.)
2) (towards rear of) hinter (+ Akk.); (fig.)I don't want to go behind his back — ich will nicht hinter seinem Rücken handeln
put the past behind one — einen Strich unter die Vergangenheit ziehen
3) (further back than) hinter (+ Dat.)they were miles behind us — sie lagen meilenweit hinter uns (Dat.) zurück
be behind the times — nicht auf dem laufenden sein
fall behind somebody/something — hinter jemanden/etwas zurückfallen
4) (past) hinter (+ Dat.)all that trouble is behind me — ich habe den ganzen Ärger hinter mir
5) (later than)behind schedule/time — im Rückstand
6) (in support of) hinter (+ Dat.)3. nounthe man behind the project — der Mann, der hinter dem Projekt steht
* * *1. preposition1) (at or towards the back of: behind the door.) hinter2) (remaining after: The tourists left their litter behind them.) hinter3) (in support: We're right behind him on this point.) hinter jemand stehen2. adverb1) (at the back: following behind.) hinterher2) ((also behindhand [-hænd]) not up to date: behind with his work.) im Rückstand3. noun(the buttocks: a smack on the behind.) der Hintern* * *be·hind[bɪˈhaɪnd]I. prepto fall \behind sb hinter jdn zurückfallen\behind the wheel driver hinterm Lenkrad [o Steuerthe town lay \behind the mountain die Stadt lag hinter dem Bergthe motivating factor \behind his sudden enthusiasm der ausschlaggebende Faktor für seinen plötzlichen EnthusiasmusI'm \behind you all the way ich stehe voll hinter dirto have sth \behind one etw hinter sich dat habento put sth \behind one etw hinter sich dat lassen, etw vergessenlong \behind sb weit zurückwho's \behind this? wer ist dafür verantwortlich?, wer steckt dahinter? famto be/get \behind schedule in Verzug sein/geraten8. (less advanced)9.▶ \behind sb's back hinter jds Rücken▶ to go \behind sb's back jdn hintergehen▶ \behind every great man there stands a great woman ( prov) hinter jedem starken Mann steht eine starke Frau▶ \behind the scenes hinter den Kulissen▶ to be \behind the times hinter der Zeit zurück[geblieben] seinto attack from \behind von hinten [o pej hinterrücks] angreifenthe boat/car/person/ship \behind der Hintermannto come from \behind ( fig) wieder zur Spitze aufschließento fall \behind zurückfallento leave sb/sth \behind jdn/etw zurücklassento leave sth \behind (not take) etw [versehentlich] stehen/liegen lassen; (as sign) etw zurücklassen [o hinterlassen]to leave \behind a stain/a scar/a trail of destruction einen Fleck/eine Narbe/eine Spur der Verwüstung hinterlassento stay \behind noch dableiben; pupil nachsitzento walk \behind hinterhergehen1. (in arrears)2. (overdue)▪ to be \behind sb hinter jdm zurückliegento be \behind with one's work mit seiner Arbeit im Rückstand sein3. (mentally)to be [a long way] \behind [weit] zurück sein famto be \behind in a subject in einem Fach hinterherhinken* * *[bI'haɪnd]1. prephe came up behind me — er trat von hinten an mich heran
close the door behind you — mach die Tür hinter dir zu
put it behind the books — stellen Sie es hinter die Bücher
he has the Communists behind him — er hat die Kommunisten hinter sich (dat)
what is behind this/this incident? — was steckt dahinter/steckt hinter diesem Vorfall?
2)(= more backward than)
to be behind sb — hinter jdm zurück sein3)to be behind schedule —
you must put the past behind you —
2. adv1) (= in or at rear) hinten; (= behind this, sb etc) dahinterthe runner was ( lying) a long way behind — der Läufer lag weit hinten or zurück
2)(= late)
to be behind with one's studies/payments —3. n (inf)Hinterteil nt (inf), Hintern m (inf)* * *behind [bıˈhaınd]A präpbehind the tree hinter dem oder den Baum;he looked behind him er blickte hinter sich;he has the majority behind him er hat die Mehrheit hinter sich;get sth behind one etwas hinter sich bringen;his schooldays are behind him seine Schulzeit liegt hinter ihm;what is behind all this? was steckt dahinter?2. (Reihenfolge, Rang) hinter (akk oder dat):B adv1. hinten, dahinter, hinterher…:from behind von hinten, hinterrücks;come from behind SPORT von hinten kommen;walk behind hinten gehen, hinterhergehen2. nach hinten, zurück…:look behind zurückblickenC präd adj1. be behind in ( oder with) one’s work (payments) mit seiner Arbeit (seinen Zahlungen) im Rückstand oder im Verzug sein;remain behind zurückbleiben2. there is more behind da steckt (noch) mehr dahinterD s umg Hinterteil n, Hintern m* * *1. adverb1) (at rear of somebody/something) hintenhe glanced behind before moving off — er schaute nach hinten, bevor er losfuhr
leave somebody behind — jemanden hinter sich (Dat.) lassen (see also d)
fall behind — zurückbleiben; (fig.) in Rückstand geraten
lag behind — zurückbleiben; (fig.) im Rückstand sein
3) (in arrears)be/get behind with one's rent — mit der Miete im Verzug sein/in Verzug geraten
leave somebody/something behind — jemanden/etwas zurücklassen (see also b)
2. prepositionstay behind — dableiben; (as punishment) nachsitzen
1) (at rear of, on other side of; fig.): (hidden by) hinter (+ Dat.)behind somebody's back — (fig.) hinter jemandes Rücken (Dat.)
2) (towards rear of) hinter (+ Akk.); (fig.)3) (further back than) hinter (+ Dat.)they were miles behind us — sie lagen meilenweit hinter uns (Dat.) zurück
fall behind somebody/something — hinter jemanden/etwas zurückfallen
4) (past) hinter (+ Dat.)5) (later than)behind schedule/time — im Rückstand
6) (in support of) hinter (+ Dat.)3. nounthe man behind the project — der Mann, der hinter dem Projekt steht
* * *adv.hinterher (örtlich) adv. prep.dahinter präp.hinten präp.hinter präp.
См. также в других словарях:
Sich hinter einem Laternenpfahl ausziehen \(auch: verstecken\) können — Wer sich hinter einem Laternenpfahl ausziehen oder verstecken kann, ist sehr dünn: Du musst tüchtig essen, du kannst dich ja hinter einem Laternenpfahl verstecken. Die Wendung ist in der Umgangssprache gebräuchlich … Universal-Lexikon
hinter — Präp. (Grundstufe) auf der Rückseite von etw. Beispiel: Er setzte sich hinter seinen Schreibtisch. Kollokation: eine Tür hinter jmdm. schließen hinter Adj. (Grundstufe) nicht vorne liegend Beispiel: Sie setzten sich in die hinteren Reihen.… … Extremes Deutsch
Hinter Schloss und Riegel — Wer sich hinter Schloss und Riegel befindet, ist im Gefängnis: Bereits zehn Jahre seines Lebens hat er hinter Schloss und Riegel zugebracht. In Erich Kubys Roman »Sieg! Sieg!« heißt es: »Wenn die Polizei dieses läppische Papier gefunden hätte,… … Universal-Lexikon
Hinter (1) — 1. Hinter, eine Präposition, im Rücken eines Dinges; im Gegensatze des vor. Es bezeichnet so wohl einen Ort, als eine Ordnung. I. Einen Ort, wo es so wohl mit der dritten als auch mit der vierten Endung des Hauptwortes verbunden wird. 1. Mit der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hinter — nach; hinten; nachdem; dahinter * * * hin|ter [ hɪntɐ] <Präp.>: 1. a) mit Dativ; Frage: wo?> auf der Rückseite von: hinter dem Haus, Vorhang; die Tür hinter sich schließen. b) <mit Akk.; … Universal-Lexikon
hinter — hịn·ter1 Präp; 1 mit Dat; auf oder an der Rückseite von jemandem / etwas ↔ vor: im Auto hinter dem Fahrer sitzen; ein Garten hinter dem Haus; sich hinter der Tür verstecken; hinter einem Auto herlaufen 2 mit Dat; in einer Reihenfolge oder… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hinter verschlossenen Türen — nicht autoritativ; hinter vorgehaltener Hand; unter der Hand; nicht amtlich; inoffiziell; nicht öffentlich * * * Hinter verschlossenen Türen Was sich hinter verschlossenen Türen abspielt, ist streng geheim. Alle diese Dinge werden hinter… … Universal-Lexikon
sich in jemandes Kielwasser halten — In jemandes Kielwasser segeln (auch: schwimmen); sich in jemandes Kielwasser halten Kielwasser ist eigentlich die Fahrspur, die sich hinter einem fahrenden Schiff auf dem Wasser durch die Schraubenbewegung bildet. Wer bildlich gesprochen in… … Universal-Lexikon
Hinter all diesen Fenstern — Studioalbum von Tomte Veröffentlichung 28. April 2003 Label Grand Hotel van Cleef … Deutsch Wikipedia
Hinter die Ohren schreiben — ist eine Redewendung. Schreib dir das hinter die Ohren bedeutet, derjenige solle sich etwas gut merken. Man kann es auch mit Auf die Brust schreiben erklären. Die Redewendung geht auf einen alten Rechtsbrauch zurück: Im Mittelalter hatte man bei… … Deutsch Wikipedia
Sich etwas hinter die Löffel schreiben — In der Jägersprache bezeichnet man die Ohren des Hasen wegen ihrer Form auch als »Löffel«. Der Ausdruck wurde umgangssprachlich schon früh als Bezeichnung für die menschlichen Ohren gebraucht. Wer sich etwas hinter die Löffel schreibt, merkt… … Universal-Lexikon